What matters most in fiction are character and plot; an
added plus would be a point made about life or human nature that arises from
character and plot. Or, at least, that’s how I see it.
These essential aspects can either be strengthened or
obscured by the manner in which they’re presented. I’m referring to the style
of prose and the approach an author takes. Both reflect his/her attitude toward
the reader.
I’ll use the word “density” to describe an attitude which
results in a certain type of writing. It comes in various forms, but you’re in
dense fiction if it’s a struggle to get from one page to the next.
I’m going to take a close look at Hortense Calisher’s The
New Yorkers because I recently tackled it. The word “tackle” applies
because of its size: 559 pages in the trade paperback edition I bought
secondhand (50 cents). From the get-go a long novel (anything over four hundred
pages) is intimidating. It can also be seen as an imposition: the author is
asking you to invest a large portion of your limited days on earth in reading
the product of their fertile imagination. I have a contrary attitude when I
embark on a tome: “Does this person really have that much to say?”
My misgivings weren’t put to rest as I read the opening
sentences:
Passerby often remembered the house. Even on such a good street, where new young trees, carefully wired against dogs, winds and anarchy, are regularly set out to spindle, a house still occupied by a single family is a fireside glory to all. Such houses are against the natural design of cities, and from the time of the Dutch here were unlikely to be poor ones. After the Second World War, even the rich had lost interest in them. But trees were not enough to signal to the cold, pure heavens far above this particular city what was still single and humane down below.
On the surface, this seems like an elegant piece of
writing (“anarchy” is a nice touch); but what, really, is the author telling us
that we can relate to? Take the last sentence — something about trees not being
able to signal to the heavens. It makes no sense to me. In fact, the excerpt
contains contradictions in thinking; regarding houses still occupied by a
single family, “. . . even the rich had lost interest in them” yet they are “a
fireside glory to all.” Trees are “set out to spindle.” Spindle? I looked the
word up, and the only definition that seems to fit is “To grow into a thin,
elongated or weak form.” Is that what they’re set out for? And how about the
first word of the novel? Ms. Calisher chose to use the singular (rather than “passers-by”),
but she treats it as a plural. What she does is the equivalent of writing, “Person
often remembered the house.” So maybe the prose isn’t that accomplished after
all. Its cadence is herky-jerky (“and from the time of the Dutch here were
unlikely to be poor ones”).
I didn’t go into such an analysis (nor did I consult my
dictionary) when I first read this beginning; at the time I merely felt
restless (559 pages of this?). A doubt arose as to whether this was a book — an
author — I wanted to commit myself to.
Even if I’m annoyed at the outset, I’ll give a novel a
chance. But what follows in The New Yorkers are more words — God, are
there words! — but they’re not used to pull a reader in and carry him along.
What Calisher doles out is a labyrinth of digressions and references to events
which are cloaked in obscurity. As for her characters, they exist in the shadows,
inexplicable in their complexity; they talk, they do this and that, but they
never emerge because Calisher just won’t let people and situations be,
in a human sense. I called it quits around page forty, when the main character
(all I knew about him was that he was short, Jewish and wealthy) is gazing out
a window at a park, thinking that it was never so much a New York park “as it
was now — a great strip of the city-fear, but warmed by a window, made Roman.”
My initial contrary attitude and initial doubts, instead
of being appeased, had turned into hostility. Hortense was not being my friend.
She wasn’t entertaining me, she was burdening me. Burdening me with what? Her
self-indulgence. The writing was carefully worked, I wouldn’t argue that. But
something is “too written” if the prose is a point of focus. And when an author
enters into every nuance of thought and feeling we get the pickiness that
encumbers Henry James’s work. Take this excerpt from his What Maisie Knew:
“. . . if he had an idea at the back of his head she had also one in a recess
as deep, and for a time, while they sat together, there was an extraordinary
mute passage between her vision of this vision of his, his vision of her
vision, and her vision of his vision of her vision.”
It’s interesting to compare the beginning of The New
Yorkers with that of James’s The Golden Bowl (787 pages).
The Prince had always liked his London, when it had come to him; he was one of the modern Romans who find by the Thames a more convincing image of the truth of the ancient state than any they had left by the Tiber. Brought up on the legend of the City to which the world paid tribute, he recognized in the present London much more than in contemporary Rome the real dimensions of such a case. If it was a question of an Imperium, he said to himself, and if one wished, as a Roman, to recover a little the sense of that, the place to do so was on London Bridge, or even, on a fine afternoon in May, at Hyde Park Corner.
We all know who Henry James is, but who is Hortense
Calisher? From the back cover I learned that she was president of both P.E.N
and the American Academy of Arts and Letters. One critic called her an “urban
and urbane William Faulkner.” Maybe this person was onto something. Faulkner
was another author who had no restraints on his ego (in his worst work this
results in a foolish mishmash of obscure verbosity). His subject matter
differed radically from that of James, as did the form his density took. With
Faulkner you’re slogging through a fetid swamp, with James you’re in a desert
of endless, immaculate sand, with no landmark in sight. Both have in common a stubborn refusal to
cater to the reader.
In the last half of the twentieth century, writers who
wrote novels that were both dense and extremely lengthy include William Gaddis
(The Recognitions), John Barth (The Sot-Weed Factor), Thomas
Pynchon (Gravity’s Rainbow), and David Foster Wallace (Infinite Jest).
It’s significant that they were all highly praised in literary circles (the
circles that Hortense Calisher operated in). Their type of thing is deemed to
be Literature. To back up that point, consider the two works that have been
placed at the pinnacle of modern fiction: Ulysses and Remembrance of
Things Past. To say that a novel “tests the reader” is considered a
compliment rather than a condemnation. If the four authors above were trying
for greatness, they were encouraged in the way in which they pursued it.
They were, in a sense, trying to Moby-Dick their
way to greatness. I know someone who read Moby Dick (he usually reads
what he refers to as “junk”). He did it because he wanted to say, “Yes, I read Moby
Dick.” It was a status thing (probably the worst reason to read a book). He
confided to me that every page was agony, but he pressed on relentlessly. And
he completed it, he climbed Mt. Everest. But it cost him two fingers and three
toes; he’ll never attempt to read another “great” novel. I believe that density
has played a factor in turning the general reading public against what is
deemed to be “Literature.” People don’t choose to suffer, and literary fiction
became associated in the minds of many with intellectual torture (often this
occurs in high school, somewhere around page six of The Scarlet Letter).
Maybe those critics in the1890s who found fault with Moby Dick were
right. And maybe those claiming to like difficult writing are dealing in
pretense. They’re stating “I’m intelligent enough to understand this.”
Of course, I may be criticizing such writing because I’m
not smart enough to appreciate it. But we’re not talking about a text on
neurology (which would be incomprehensible to me). We’re talking about novels,
and why should I — who rejects all forms of junk and seeks out quality work —
be subjected to a sentence like this?: “In a way, a pseudo-justice assumes a
legal course, a pseudo-severity, or the pseudo-habilitation of the
finger-pointings whose manifest countersigns seem to be both the arrogance of
the ill-considered magistrate’s investigation and the cynobalanic excitement of
the anticipated sentence.” The author is Carlo Emilio Gadda, the book is That
Awful Mess on the Via Merulana. Who does he perceive as his audience (or
does he give a damn)? Even fiction that operates on a high plane should be
democratic, inclusive. An author of great intellect should be able to perceive
the simple fact that he should engage a reader, not discourage or alienate him.
Difficult writing
raises other questions that I’d like answered: Why would an author use words
that aren’t in my American Heritage Dictionary? Why would an author
expect me to know French or Latin or Greek? Why would he/she be so circuitous
in relating events that exasperation sets in? If they used this approach when
talking to the police about a crime they witnessed, they’d become the prime
suspect, based entirely on their evasiveness.
Could it be that density serves as a cloak behind which a
writer hides? When obscure or inexplicable, insights and ideas can seem
profound. Even characters and plot can remain immune from the scrutiny that
asks basic questions: Are the people real, are events plausible? Those who put
their cards on the table, for all to see, may be braver. I recently read James’s
short story, “The Middle Years.” It’s done with his excessive wordiness, but it’s
readable; and, being readable, its sappiness was on display. It ends with a
deathbed scene in which the great author (guess who) tells his enraptured young
admirer, “Our doubt is our passion and our passion is our task. The rest is the
madness of art.”
Is all dense fiction unsuccessful? No, only the bad dense
fiction. Some dense work succeeds when it has a current that sweeps one along
(though it may take a while to get on board). To tackle (that word again)
Garcia Marquez’s One Hundred Years of Solitude is daunting, but he cares
about the reader (one soon knows when they are in caring hands). And Garcia
Marquez is always focused on people. Some writers equate density with depth,
but there’s no direct correlation. An author can create a unique atmosphere by
the use of density, but it’s good density only when the exploration of
character and situation are of foremost importance.
I can cite other works, written in the last century, that
I initially struggled with, but which had some quality that kept me going, and
which rewarded me to a high degree. Gunter Grass’s The Tin Drum, Jose
Donoso’s Obscene Bird of Night, Christina Stead’s The Man Who Loved
Children, Elias Canetti’s Auto- da-Fe.
If we go back to past centuries, barriers for the modern
reader crop up. Time has changed language and prose style and values, and
extreme length was a virtue to readers for whom a novel was the primary form of
entertainment. Sometimes these barriers cause a work to founder. But in reading
Vanity Fair and The Way We Live Now, I was struck by how
Thackeray and Trollope tried to please the reader, and how their focus was on
human nature. I could fully relate to the people they depicted and the
situations they were in.
I need to pause and acknowledge the peculiar fact that
novelists I’ve criticized have produced work that I’ve liked. Some demonstrated
that they were capable of writing with perfect clarity, but chose to move into
obscurity. The most significant example is to be found in the progression (or
regression) of James Joyce from Dubliners to Finnegan’s Wake.
Gertrude Stein’s Three Women has a childlike simplicity, her The
Making of Americans — well, try and read it. Thomas Mann’s first novel, Buddenbrooks,
was long and eminently readable; his last, The Black Swan, was short and
eminently readable. Somewhere in between came Doctor
Faustus, with its ponderous excursions into the intricacies of theology and musicology.
As for poor Hortense Calisher, who I made a negative
example of at the start of this essay, maybe she wrote other things I would
like. But it won’t be in the mode of The New Yorkers. At this stage in
my life I’m not out to impress anyone. I’ve developed standards as to what I
value and what I reject. I read for pleasure, unashamedly. I’ll struggle
through a difficult book for only forty pages; if things don’t open up for me
by then, I abandon it.
The problem I’m citing in literature extends to the other
arts. I was recently exposed to current trends while at the Virginia Center for
the Creative Arts. It was interesting that, in talking with the visual artists,
they felt compelled to explain what they had created (all of which was
abstract). Words, words, words, 90% of them obscure. I don’t believe that Goya
or Vermeer or Manet or Van Gogh (or a hundred other artists I could name) would
have any inclination to explain their work; nor did they need to. But around
the turn of the twentieth century we entered an era when explanations became
necessary: this is what I’m trying to do. The same thing happened in
architecture, which was once concerned with those who would occupy a building
or walk past it; architecture that was people-friendly, conceptually humane; it
gave way to sterile, uninviting oddities. Classical music abandoned melody.
I believe the arts should speak to us directly. In
literature, praise should be given to those who make the effort — and it is
work — to be clear and engaging in creating their worlds. I’m not asking for
utilitarian prose; writing can be lively, colorful, inventive and still avoid
the type of density that leads to obscurity. At the heart of the matter is the
attitude of these authors. It’s not all about them. It’s about their fictional
characters and the situations they’re in — and it’s about you, dear reader.
No comments:
Post a Comment